快捷搜索:

关于端午节的古诗词大全-诗词集合 - 古诗文网

山与歌眉敛,波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。
菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。

山与歌眉敛,波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡竹西歌吹、古扬州。
山色与歌女黛眉浓聚一样绿,碧波就像人的朦胧醉眼一样流。人们都爱登上十三楼,不再爱慕竹西歌吹的古扬州。

菰黍连昌歜,琼彝倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。
菰米软糕菖蒲菜,玉壶向玉杯倾倒着美酒。不知谁家唱起水调歌头,歌声绕着青山飞去晚云又将它挽留。

参考资料:
1、郑竹青、周双利《中华诗词经典》:进修出版社,2011年:第2407页
2、上官紫微《宋词三百首》:中国纺织出版社,2014年:第68页

山与歌眉敛(liǎn),波同醉眼流。游人都上十三楼。不羡(xiàn)竹西歌吹、古扬州。
游人:指嬉戏的人。出自苏轼《泛舟城南会者五人分韵赋诗得人皆苦炎字》:桥上游人夜未厌,共依水槛立风檐。十三楼:宋代杭州名胜。竹西:扬州亭名。本句意谓杭州十三楼歌唱吹打繁华,不必再爱慕前代扬州的竹西了。扬州:淮河以南、长江流域东南地区,《周礼》称东南曰扬州。

菰(gū)黍(shǔ)连昌(chāng)歜(chù),琼(qióng)彝(yí)倒玉舟。谁家水调唱歌头。声绕碧山飞去、晚云留。
菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰叶。昌歜:宋时以菖蒲嫩茎切碎加盐以佐餐,名昌歇。琼彝:玉制的盛酒器皿。玉舟:玉制的羽觞。水调唱歌头:即唱水调歌头。

参考资料:
1、郑竹青、周双利《中华诗词经典》:进修出版社,2011年:第2407页
2、上官紫微《宋词三百首》:中国纺织出版社,2014年:第68页

这首词写的是杭州的游赏之乐,但并非写全杭州或全西湖,而是写宋时杭州名胜十三眼。然而,此词虽以写十三眼为中间,却也没有将这一名胜的景色作细致的形貌,而是运用适意的笔法,着意描画听歌、喝酒等雅兴壮举,陪衬出一种与自然同化的精神境界,给人一种飘然欲仙的愉悦之感;同时,比较伎俩的运用也为此词增色不少,词中十三眼的美色便是经由过程与竹西亭的比较而突现出来的,省去了很多文字,却增加了强烈的艺术效果。此外,移情伎俩的运用也弗成鄙视。作者使用眉峰与远山、眼光与水波的相似,付与远山和水波以人的情感,创造出“山与歌眉敛,波同醉眼流”的迷人的艺术佳境。晚云为歌声而留步,自然也是一种移情,耐人品味。

“山与歌眉敛,波同醉眼流”,是说作者与错误面对旖旎的湖光山色,尽情听歌,开怀猛饮。歌女眉头黛色浓聚,就象远处苍翠的山峦;醉后眼波流动,就象湖中的滟滟水波。接着补叙一笔:“游人都上十三眼。”意即凡是来游西湖的人,没有不上十三眼的,此一感人排场就呈现在十三眼上。为了写出十三眼的不雅览之胜,作者将古扬州的竹西亭拿来比衬:“不羡竹西歌吹古扬州。”这里说只要一上十三眼,就不会再爱慕古代扬州的竹西亭了,意即十三眼并不比竹西亭减色。据《舆地纪胜》纪录:“扬州竹西亭在北门外五里”,得名于杜牧《题扬州禅智寺》的“谁知竹西路,歌吹是扬州”。竹西亭为唐时名胜,向为游人爱慕。

过片今后,极写自己和错误于此间的游赏之乐。“菰黍连昌歜”,“菰黍”即粽子。“昌歜”为宋代一种食物。句意为他们宴会上食用的食物,材料通俗而风雅味美。“琼彝倒玉舟”,“彝”为贮酒器皿,“玉舟”即羽觞,句意为漂亮的酒壶,赓续地往杯中倒酒。综上二句,意在注解他们游赏的目的不是为了口腹之欲,作烹龙炮凤的盛宴,而是贪恋湖山之美,追求精神上的开心和满意。着末则以描绘清歌曼唱满湖山作结:“谁家水调唱歌头,声绕碧山飞去、晚云留。”水调,相传为隋炀帝于汴渠开掘成功后所克己,唐时为大年夜曲,凡大年夜曲有歌头,水调歌头即裁截其歌头,另倚新声。此二句化用杜牧《扬州》“谁家唱水调,明月满扬州”,但更富声情。意思是不知谁家唱起了水调一曲,歌喉宛转,音调悠扬,情满湖山,着末飘绕着近处的碧山而去,而黄昏的云彩却不肯流动,仿佛是被歌声所吸引而留步。

您可能还会对下面的文章感兴趣: